Переводчики онлайн с произношением слов

Людям, знакомым с иностранным языком и разбирающимся в произношении, для перевода незнакомых слов и фраз достаточно обычного бумажного словаря. Однако тем, кто только начал изучение языка, нужна помощь в чтении и понимании чужой речи. В таких случаях незаменимыми становятся сервисы, которые не только переводят, но и озвучивают слова. В данной статье я объясню, какие онлайн-переводчики с произношением слов стоит использовать.

Список лучших переводчиков с произношением

Список лучших переводчиков с произношением

Google Translate — переводчик с голосовым произношением слов

Онлайн-переводчик от Google — это самый известный сервис, к которому обращаются из-за удобства использования и достаточно богатой функциональности (https://translate.google.com/?hl=ru). В отличие от большинства переводчиков с произношением, Google Translate способен озвучивать не только отдельные слова, но и фразы, и даже целые тексты.

Сервис имеет следующие преимущества:

  • доступно более 100 языков, в том числе и малораспространенные — например, латынь;
  • возможен перевод длинных текстов — до 5000 символов;
  • простой и понятный интерфейс;
  • качественное озвучение — хотя текст читает робот, голос сложно отличить от человеческого;
  • качество перевода постоянно совершенствуется как профессиональными лингвистами, так и сообществом;
  • текст можно вводить голосом или при помощи виртуальной клавиатуры.

    Автопереводчик от Гугл

    Автопереводчик от Гугл

Работать с сервисом просто — нужно ввести текст в левое окно и выбрать язык, после чего сайт автоматически осуществит перевод. Озвучить можно как переведенный фрагмент, так и оригинал — для этого нужно нажать на значок рупора.

Переводчик здесь совмещен с лингвистическим корпусом — базой текстов на разных языках, в которых ищется переводимый фрагмент, после чего сервис показывает примеры его употребления. Это помогает не только узнать значение слова, но и действительно понять его.

Практически полным аналогом Google Translate является отечественный сервис — Яндекс.Переводчик. Перевести текст онлайн с произношением в нем можно таким же образом.

Очень рекомендую к ознакомлению: Голосовой переводчик онлайн.

Cambridge Dictionary — онлайн-версия самого качественного британского словаря

Cambridge Dictionary — это переводчик от всем известного университета Кембриджа. Специализируется он на переводе с английского языка и обратно, но есть и другие языки. Дополнен переводчик словарем, составленным самыми профессиональными британскими лингвистами.

Переводим текст с Cambridge Dictionary

Переводим текст с Cambridge Dictionary

  1. Для использования сервиса с голосовым произношением нужно перейти по ссылке http://dictionary.cambridge.org/ru/translate/ и ввести текст в окно слева.
  2. Сразу же заметен недостаток по сравнению с переводчиком Google — ограничения на объем перевода (160 символов за раз, 2000 символов в сутки).

Кроме того, переведенную фразу нельзя сразу озвучить. Однако сервис выдаст пословный перевод, из которого можно перейти на словарные статьи с произношение. В них представлен не только перевод, но также транскрипция, толкование и примеры употребления. Озвучиваются слова с британским или американским произношением на выбор.

Аналогичным сервисом является оксфордский словарьhttps://en.oxforddictionaries.com. Он не имеет русской версии и предоставляет только пословный перевод с английского с произношением, но точность его самая лучшая. За его качество говорит тот факт, что в лингвистических ВУЗах будущим переводчикам рекомендуют пользоваться именно оксфордским словарем.

ABBYY Lingvo — переводчик с произношением текста с самым подробным словарем

Lingvo Online от компании ABBYY — это онлайн-версия одного из старейших российских компьютерных переводчиков, первая версия которого вышла в 1990 году. Как и другие сервисы, кроме перевода он представляет толкования слов и примеры их употребления. Доступно 20 языков.

Переводчик ABBYY Lingvo

Переводчик ABBYY Lingvo

По функциональности этот переводчик схож с британскими. Работает он следующим образом:

  1. В строку поиска вводится слово или фраза.
  2. Выбирается язык оригинала и перевода.
  3. Нажимается кнопка «Перевести».
  4. Сервис выдает пословный перевод.

Произношение отдельных английских слов можно воспроизвести в британском и американском вариантах. С другими языками ситуация похуже — например, французские слова не озвучиваются, а для некоторых из них и вовсе нет перевода. Зато набор примеров употребления богат во всех случаях.

Кроме примеров, можно перейти на вкладку «Словосочетания». Она поможет углубить знание языка — здесь показывается, в каких устоявшихся фразах используется искомое слово. Здесь можно найти фразовые глаголы, идиомы и т. п. с переводом.

Заключение

Существуют и другие сервисы для перевода текста онлайн с речевым произношением, но описанные выше являются наиболее качественными. Они имеют разные цели — если нужно получить максимальное количество информации о том или ином слове, следует использовать профессиональный переводчик. Для быстрого перевода большого текста лучше подойдет Google Translate. Последний также идеален при переводе с языков, которые редко используются в других словарях.

 

  1. 3. Транскрипция фраз была бы идеальной, если бы вы нашли способ показывать фразовое ударение — есть списки значимых слов, которые традиционно выделяются в звучащей речи — показывайте в них ударение несмотря на то, что они односложные — тогда будет понятно, что выделяется в речи, а что — нет. Без учёта фразового ударения транскрипция фразы — хромая. Фраза ведь это не просто последовательность изолированных слов — слова не только подвергаются редукции (что вы показываете уже), но и получают разную степень выделенности (что пока вы ещё не показываете). Успехов!

    • Спасибо, будем думать. Только как быть со случаями, где фразовое ударение может различаться в зависимости от смысла?

    • Существует достаточно ограниченный набор правил выделения определённых слов в предложении. То, о чем Вы говорите, касается, как мне кажется, синтагматического или логического ударения — последнее, действительно, зависит от воли говорящего. Думаю, если Ваш сервис проставит ударения на ударных слогах ЗНАЧИМЫХ слов — этого будет более чем достаточно. Подробнее о типах и степенях фразового ударения, если есть желание, Вы можете посмотреть в моём видео: youtu.be/AM8BKw7g7M4?t=16m13s

  2. 1.Было бы здорово, если бы транскрипция фразы учитывала бы изменение ударения в слове в соответствии с правилами из-за речевого ритма. (смещение ударения в двуударных словах, например). 2. Ударения в compounds также очень часто не верны.

    • Bus fif’teen /// ‘Fifteen buses — речевой ритм не позволяет находиться двум ударным слогам рядом, поэтому в словах с двумя ударениями основное ударение может смещаться. Изолировано слово звучит .fif’teen

  3. добавте пажалуста чтобы был перевот с руского языка на янглискую транскрипцыю

  4. Ну что я могу сказать вроде всё ничего, но некоторые звуки произносят не правильно например: The- зи как написано так и произносят а это не правильно.

  5. Те кто пишут что сайт плохой просто криворукие и тупые люди которые ничево не могут понять тут нефиг розбиратся просто пишеш слово на англисском тебе пишет транскрипцыю все туту идеально лайк етому сайту дизлайк криворуким тупым школьникам. Хорошо что я не в их числе!!!

  6. Сайт супер! очень спасает . На большинство иностраных песен транскрипции готовой в интернете нету . А на этом сайте её можно сделать за минуты =) спасибо . Посоветовала Ваш сайт преподавателю по вокалу , ей понравился

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *